5月20日下午,外国语学院于品学楼2210报告厅举办“问渠”学术沙龙之企业家进高校专题讲座。本次活动邀请东南大学出版社编审(正高级)、研究生导师刘坚主讲,外国语学院院长胡庭树主持,学院专任教师、部分本科生与MTI研究生参加。

刘坚以“翻译即传播——从AI时代的知识生产谈起”为题,系统梳理翻译研究的语言学基础与文化转向,提出AI知识时代翻译已从信息传输转向价值建构的核心观点,并结合实例剖析AI技术为翻译行业、人才培养与学科发展带来的机遇和挑战。讲座紧扣行业发展现状与校企协同育人主题,阐释了新时代翻译行业的用人核心需求。刘坚表示,在AI赋能行业的背景下,企业不再局限于需要掌握基础口笔译技能的传统翻译人才,更亟需具备扎实的语言功底、良好的跨文化传播能力、熟练的AI工具应用能力、过硬的实操能力与创新思维的复合型、应用型翻译人才,同时要求从业者拥有良好的适配能力、协作能力与终身学习能力,适配数字化、市场化的行业发展节奏。他提出,高校可依托行业优质资源,通过共建实践基地、联合研发课程、引入真实项目、邀请行业专家进校授课、组织师生入企实训等方式,实现教学标准、人才培养、学术研究与行业企业需求精准对接,深化校企深度融合。

本次讲座兼具前沿性、实用性与启发性,既梳理了AI时代翻译学科的发展态势,明晰了行业发展的机遇与挑战,又精准厘清了企业用人核心标准和校企融合的育人路径。不仅帮助学院师生更新了学术认知、拓宽了研究视野,也为学院精准优化人才培养体系、深化校企协同育人、推动学科建设与行业发展同频共振提供了全新思路与实践方向。
